RAINBOW - CATCH THE RAINBOW
la canzone è tratta dal disco " Ritchie Blackmore's Rainbow" del 1975 questo è il primo disco con Blackmoore dopo la sua uscita dai mitici Deep Purple.
la formazione del gruppo era invidiabile oltre a Blackmoore vi spiccava un altro membro che passerà alla storia di sempre della musica rock un certo Ronnje James Dio ugola per eccellenza della musica metal purtroppo scomparso da poco a causa di una grave malattia
la canzone è tratta dal disco " Ritchie Blackmore's Rainbow" del 1975 questo è il primo disco con Blackmoore dopo la sua uscita dai mitici Deep Purple.
la formazione del gruppo era invidiabile oltre a Blackmoore vi spiccava un altro membro che passerà alla storia di sempre della musica rock un certo Ronnje James Dio ugola per eccellenza della musica metal purtroppo scomparso da poco a causa di una grave malattia
testo originale ( reperito sul web )
Rainbow - Catch the Rainbow
When evening falls
She'll run to me
Like whispered dreams
Your eyes can't see
Soft and warm
She'll touch my face
A bed of straw
Against the lace
* We believed we'd catch the rainbow
Ride the wind to the sun
Sail away on ships of wonder
But life's not a wheel
With chains made of steel
So bless me come the dawn
Come the dawn
------------------------------------
traduzione ( reperita sul web )
Afferra l'arcobaleno
Quando verrà la sera
Lei correrà da me
Come dei sogni sussurrati
I tuoi occhi non possono vedere
Morbida e calda
Lei toccherà il mio viso
Un letto di paglia
[Contro il laccio/merletto]
Noi credevamo di poter afferrare l'arcobaleno
Cavalca il vento fino al sole
Naviga lontano da qui su imbarcazioni di meraviglia
Ma la vita non è una ruota
Con catene d'acciaio
Perciò benedicimi
Sorge l'alba
Noi credevamo di poter afferrare l'arcobaleno
Cavalca il vento fino al sole
Naviga lontano da qui o imbarcazioni di meraviglia
Ma la vita non è una ruota
Rainbow - Catch the Rainbow
When evening falls
She'll run to me
Like whispered dreams
Your eyes can't see
Soft and warm
She'll touch my face
A bed of straw
Against the lace
* We believed we'd catch the rainbow
Ride the wind to the sun
Sail away on ships of wonder
But life's not a wheel
With chains made of steel
So bless me come the dawn
Come the dawn
------------------------------------
traduzione ( reperita sul web )
Afferra l'arcobaleno
Quando verrà la sera
Lei correrà da me
Come dei sogni sussurrati
I tuoi occhi non possono vedere
Morbida e calda
Lei toccherà il mio viso
Un letto di paglia
[Contro il laccio/merletto]
Noi credevamo di poter afferrare l'arcobaleno
Cavalca il vento fino al sole
Naviga lontano da qui su imbarcazioni di meraviglia
Ma la vita non è una ruota
Con catene d'acciaio
Perciò benedicimi
Sorge l'alba
Noi credevamo di poter afferrare l'arcobaleno
Cavalca il vento fino al sole
Naviga lontano da qui o imbarcazioni di meraviglia
Ma la vita non è una ruota
Commenti
Posta un commento