giovedì 13 agosto 2009

Visage - Fade to Grey

Visage - Fade to Grey

è il secondo singolo dei britannici Visage. E’ una delle canzoni di maggior successo e una delle più rappresentative dei primi anni ’80.

Una prima bozza della canzone fu inizialmente composta da Billy Currie e Christopher Payne. Solo più tardi Midge Ure (lo abbiamo già ascoltato in Breathe e con gli Ultravox), decise di abbinare i suoi testi alla melodia.

Steve Strange ha spiegato così alla rivista Bravo il significato del testo:

Non molto tempo fa sono stato a Berlino, e attraverso il muro ho dato uno sguardo a Berlino Est […]; tutto mi appariva cupo e grigio, strano, minaccioso. Subito dopo ho visto un uomo anziano camminare stanco con un bastone. Sì, stanco e deluso dalla vita. È stato in quel momento che l’idea di Fade to Grey aveva preso forma: entrare nella vecchiaia, nell’oscurità, sprofondare nel niente. È questo ciò di cui parla la canzone




Il testo, parte in inglese e parte in francese, e la traduzione di Fade To Grey


Devenir gris – diventare grigi
Devenir gris – diventare grigi


 
One man on a lonely platform – Un uomo su un marciapiede solitario
One case sitting by his side – Una scatola al suo fianco
Two eyes staring cold and silent – Due occhi sbarrati freddi e silenziosi
Show fear as he turns to hide – Mostra paura mentre si gira per nascondersi

we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio

Un homme dans une gare isolée – Un uomo su un marciapiede solitario
Une valise a ses cotés – Una scatola al suo fianco
Des yeux fixes et froids – Due occhi sbarrati freddi e silenziosi
Montre de la peur lorsqu’il – Mostra paura quando
Se tourne pour se cacher – Si volta per nascondersi

we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio

Sent la pluie comme un été Anglais – Si sente come una pioggia estiva inglese
Entends les notes d’une chanson lointaine – Ascolta le note di una canzone lontana
Sortant de derriere d’un poster – Uscendo da un manifesto
Espérant que la vie ne fut aussi longue – Sperando che vita non sia troppo lunga

we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio

Feel the rain like an English summer – Si sente come una pioggia estiva inglese
Hear the notes from a distant song – Ascolta le note di una canzone lontana
Stepping out from a back shop poster – Uscendo da un manifesto
Wishing life wouldn’t be so long – Sperando che vita non sia troppo lunga

Devenir gris – diventare grigi

we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
Devenir gris – diventare grigi

we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
Devenir gris – diventare grigi

we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
Devenir gris – diventare grigi

we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
we fade to grey (fade to grey) – Sfumiamo al grigio
************************************************

 


TRADUZIONE FADE TO GREY
Dissolvere in grigio
Dissolvere in grigio

Un uomo su un binario solitario
Una valigia siede al suo lato
Due occhi che fissano freddi e silenziosi
Mostra la paura quando si gira per nascondersi
Ah, ah, dissolviamo in grigio
Ah, ah, dissolviamo in grigio

Un uomo su un binario solitario
Una valigia siede al suo lato
Due occhi che fissano freddi e silenziosi
Mostra la paura quando
Si gira per nascondersi

Ah, ah, dissolviamo in grigio
Ah, ah, dissolviamo in grigio

Senti la pioggia come in un’estate inglese
Come le note di una canzone lontana
Che escono da dietro un poster
Sperando che la vita non sia così lunga

Ah, ah, dissolviamo in grigio
Ah, ah, dissolviamo in grigio

Senti la pioggia come in un’estate inglese
Come le note di una canzone lontana
Che escono da dietro un poster
Sperando che la vita non sia così lunga

Dissolvere in grigio

Ah, ah, dissolviamo in grigio
Ah, ah, dissolviamo in grigio

Ah, ah, dissolviamo in grigio
Dissolvere in grigio

Ah, ah, dissolviamo in grigio
Dissolvere in grigio

Ah, ah, dissolviamo in grigio
Ah, ah, dissolviamo in grigio
Dissolvere in grigio

Ah, ah, dissolviamo in grigio
Ah, ah, dissolviamo in grigio


Nessun commento:

Posta un commento

lo sai come si chiama..? Maggio 2025